【日常用语】
空你其哇——こんにちは【你好,您好】
哦哈哟——おはよう【早上好】
空帮哇——こんばんは【晚上好】
阿里嘎多——ありがとう【谢谢】
私密马赛——すみません【对不起(小事)】
够咩那赛——ごめんなさい【对不起(正式场合)】
【抗日神剧】
八嘎呀路——ばかやろう【混蛋、笨蛋】
哟西——よし【很好】/【针布戳!】
【二次元之后宫番】
大一思ki——大好き【超喜欢你!】
卡哇伊——かわいい【可爱!】
阿姨洗铁路——爱してる【我爱你(口语化)!】
哦呀斯密——おやすみ【晚安!】
森赛——せんせい【先生、老师】
欧一西——おいしい【好吃!】
红豆泥——ほんとうに【真的吗?】
大一脚步——大丈夫【没关系!】
干巴爹——がんばって【加油!】
哟卡达——よかった【太好了!】
【二次元之中二番】
米娜桑——皆さん【大家、诸位】
撒由那拉——さようなら【再见(时间较长)/永别】
加内——じゃね【拜拜】
吗打吗打——まだまだ【还差得远】
无路赛——うるさい【啰嗦】/【烦死了】
【二次元之名侦探】
搜嘎——そうです【对对方的认同】
搜得死噶——そうですか【是这样吗】
嗖得思内——そうですね【是这样啊】
哇嘎哒——分かった【我知道了】
那路火多——なるほど【原来如此】
哑巴里——やっぱり【果然】
纳尼——なに【什么?/怎么这样/不会吧】
【战狼专用】
达咩——だめ【不行】
【司机常识】
雅蔑蝶——やめて【不要这样】
桥豆麻袋——ちょっと待って【等一下】
斯国一——すごい【厉害】
哈压库——はやく【快点】
ki摸基——きもち【舒服】
一代一代——痛い痛い【好疼】
一库哟——いくよ【要上了】
【贴吧专用】
希腊奶——知らない【不知道】
【家庭用语】
欧卡桑——おかあさん【妈妈】
欧多桑——おとうさん【爸爸】
欧尼桑——おにいさん【哥哥】
欧内桑——おねえさん【姐姐】
欧巴桑——おばさん【阿姨】
欧吉桑——おじさん【叔叔】
一大大ki麻丝——いただきます【我不客气了/我开动了】
她大姨妈——ただいま【我回来了】
欧卡埃利——お帰り【你回来啦】
没错,这些土话的确是来自于日语
人间自有真情在,八嘎hentai无路赛
导语:本文给大家介绍两个有趣的汉字“昶”和“昹”,您认识吗?这两个字偏旁部首相同,只是站的位置不同,它们站在对面互为对方的镜子。多余的文字咱不写,直接进正文。
昶和昹,你认识吗?
昶:白天时间长,含有畅通、通畅的意思。
昶(chǎng),这个字虽然平时见的不多,但它可不是什么生僻字,而是一个通用字。昶字,左边一个永,右边一个日,意思是永远的太阳。《说文解字》:昶,日长也。“永”和“日”合起来表示白天时间长,由此也含有舒畅,畅通的意思。
昶,也含有畅通的意思。
昶,延伸举例子:清昶、雅昶、和昶。
昶(chǎng),第一个常见的词语举例:清昶,形容声音清亮悠扬。比如:这个女子长得其貌不扬,但是一首清昶动听的歌曲之后,我是深深被她折服。
声音清亮悠扬
延伸举例:三国时期曹魏文学家嵇康创作的《琴赋》是一篇描写琴珍贵的文章,里面的一句话:固以和昶而足耽矣。说的就是:琴声本来就和谐流畅使人足以沉溺于其中了。这其中的昶,就是和谐流畅的意思。形容声音美妙时,也经常用词语“雅昶”,形容典雅流畅的样子。比如造个句:这首曲子如此雅昶,可见弹奏之人的功力之深啊。
昶,和谐流畅
昶,第三个常见词语:“和昶”。“和”有温和、暖和之意,而“昶”通“畅”是为流畅之意,可用来形容气氛温和通畅,也可形容天气暖和舒畅。造句:这每年的四月份空气清新,阳光和昶,今天真的是个难得的好天气呀!
阳光和昶
“昶”,更多的被用在名字上。
此外,这个“昶”字,现在用得更多的是在人的名字上或者公司起名字容易用这个汉字。咱们中国人起名字,在挑选汉字时看重的是它的吉凶,如何判断它的吉凶,是根据周易万物类象推断,就是这个汉字在自然中所呈现出来的景象。
周易
“昶”,用作名字时,有舒适、顺利、正直之义。
昶:本意就是舒畅,畅通的含义;也指白天时间长。用作人名意指舒适、顺利、正直之义、通畅、意指春风满面、顺风顺水、旷心怡神。与“昶”字搭配组成名字的比较多,比如:昶然,“然”用作人名指明理、诚信、光彩之义。昶然则是言而有信、知书达理、有口皆碑。
昶,常常被用在名字中。
还有一个常见的名字:炳昶,炳指阳光、有口皆碑、前途无量。炳昶则表示乐观豁达、优秀杰出、前程似锦。
专栏汉字解密:剖析汉字,普及知识
作者:聊城王岗爱讲字19.9币
6人已购查看
第二个汉字“昹”:星名
“昹ǎi”,它是一个十足的生僻字。它指的是星星的名字,除此之外没有任何意思。可以说非常的冷僻,意思单一。以至于在字典里面对它也是一笔带过。 可以说实际作用并不大。因为这个汉字对我们的生活和学习过于遥远,我们也不过度去解读。大家只要知道“昹”字的读音和基本意思就可以了。
昹,星名
总结:大家看,通过对汉字“昶”和“昹”的剖析可以看出,此二字虽长得相似。但是它们的词性和表达含义却是天壤之别。所以,在学习文化知识时,一定要脚踏实地,切勿浮躁。汉字相似,并不表示意思相同。希望本文能对您有所帮助,我是聊城王岗,下篇文章再见。
每周申友日语都有新的活动举办,欢迎您关注我们的公众号了解更多相关信息。
无论是日语学习上的困难/留学问题/考级问题都可以私聊我哦申友日语会为您的日语求学之路保驾护航!
发表评论